- შიფრი:
- 1446/66
- სახელწოდება:
- კრებული
- საუკუნე:
- XIX
- დათარიღების საფუძველი:
-
პალეოგრაფიული ნიშნები.
- გადამწერი/დამწერი:
- მთარგმნელი:
- ფურცლების რაოდენობა:
- 38
- დაუწერელი ფურცლები:
- 1v, 7v
- დამწერლობის სახეობა:
- ფორმა:
- მასალა:
- თემატიკა
- ყდა:
-
კოლენკორგადაკრული ლურჯი ფერის მუყაოს ყდა.
- ზომები
-
ყდის:
230x190
ქაღალდის:
225x183
ტექსტის:
198x178
სისქე:
10
სტრიქონებს შორის მანძილი:
7
- არშიები
-
ზედა:
5
ქვედა:
10
მარცხენა:
მარჯვენა:
20
- სტრიქონების რაოდენობა:
- 20/38
- დაკავშირებული პირები
- დაკავშირებული ტოპონიმები
სათაურ(ებ)ი:
-
კრებული
ქვესათაურ(ებ)ი:
-
განსჯა ტანჯუათათჳს უფლისა ჩუენისა იესო ქრისტესი - საიდგან იწყო წინად სიკუდილითნი ტანჯუანი უფლისა ჩუჱნისა? იერუსალიმს. სად გათავდნენ ეს ტანჯუანი? გოლგოთაზე ...“ (1აr-7r).
შენიშვნა:ტექსტი რუსულიდან არის ნათარგმნი.
მინაწერი:სათაურთან: "Перевод с русского" (1აr).
შენიშვნა:ტექსტს ბოლოს ხელმოწერა აქვს : "მ. ხელაევი" (7r).
-
ლოცუა ჭაბუკისა შემოქმედისადმი (8r).
შენდამი, უფალო და შემოქმედო, მოვივლტვი,
ჩემის გამოუცდელის სულითა ...
-
გალობა ღვთისმშობლისა მიმართ ჟამსა საფარველის გამოცხადებისა (8r-9r)
მოახლოვდენ ახლოს საბერძნეთისა მტერნი,
ემუქრებიან მას წარსაწყმედლად ჯარნი ...
-
ლოცვისათჳს, დარიგება ერთის წმიდის მოხუცისა (9r-v)
ლოცუა სულსა ზეცასთან შეაერთებს,
იგი საუკუნობისთვის წინდია ...
-
ქრისტეს შობაზედ (10r,v)
წევს შეხვეული სახვეველითა
ქვაბსა შინა იგი, რომელმან სამყარო ზეცათა ...
-
ძლევის გალობა ღვთისმშობელისა მიმართ (10v)
შენ, ზესთა მბრძოლისა,
შენ, ძლევათა წინამძღვარსა ...
-
გალობა ღვთისმშობელისა (10v-11r)
ჵ, დედაო უმაღლესო, მაღალთა გონებათაო!
მათ საუკუნო დიდებაო, ქებათაო ...
მინაწერი:ტექსტის ბოლოს: "Перевел с русского языка, ученик высшаго отделения семинарии Мих. Хелаев" (11r).
-
ქადაგებები და ლოცვები (11v-36v).
შენიშვნა:მოტანილია შემდეგი ქადაგებები: 1) Глава VI Указатель для изяснения иностранных слов и выражений в священном писании (12r-14r)
დასაწყისი: „Аввадон- евр. губитель, это имя усвоятся ангелу бездны ...“ (12r), 2) 21 ноября. Введение во храм Пресв Богородицы (14v-16v)
დასაწყისი: „ყოველნი დიდებულნი დღესასწაულნი, პატივისათჳს წმიდათა ბრწყინავენ მსგავსად [...](14v); 4) Слово 2-е на день Иоана Богослова (17r-18r); 5) Слово 3. На Новый год (18v-21v); 6) Памяц 13 ноября 4-ое слово на день Иоанна Злетоуста (21v-22v); 7) Слово 5. На день Иоанна Боговлова (22v-24v); 8) Слово 6. На день св.великомученина Георгия (24v-26v); 9) Слово 7. На день св. ап. Петра и Павла (26v-28r). 10) Слово 8. На вень рождества Иоанна Кребшени. Лук. 15. (28r-29v); 11) Благовещение пресвятыя Богородицы (29v-33r); 12) Воздвижение честного и животворящего креста (33v-34v); 9. სიტყვა ქრისტე შობაზედ (35r-36v); 10. წმიდა წმიდათა (37r-38v).
შენიშვნა:რუსული სათაურების შემდეგ მოტანილია ქართული ტექსტები.
შენიშვნა:შიგადაშიგ ტექსტებს მიხეილ ხელაშვილის ხელმოწერები ახლავს: "Писаль Михаил Хелаев" (14r), "Михаил Хелаев" (34v, 36v).
ცენტრალური სახელმწიფო საისტორიო არქივი, ქართულ ხელნაწერთა აღწერილობა, შედგენილი პროფ. ს. კაკაბაძის და პ. გაგოშიძის მიერ აკად. კ. კეკელიძის რედაქციით, ტომი I, თბილისი, 1949, გვ. 63.
ქართულ ხელნაწერთა აღწერილობა, საქართველოს ეროვნული არქივის ხელნაწერთა ფონდი, შეადგინეს და დასაბეჭდად მოამზადეს ქეთევან ასათიანმა, თამარ გაბუნიამ, თეონა გელაშვილმა, მაკა კირვალიძემ, ვერა შენგელიამ, მანანა ჭუმბურიძემ, თბილისი, 2016, გვ.350-351.
ხელნაწერი ეროვნული არქივში შემოსულია 1924 წელს ვლადიმერ ხელაშვილისაგან (თელავი).
ციტირება
კრებული. ქართულ ხელნაწერთა აღწერილობა. საქართველოს ეროვნული არქივის ხელნაწერთა ფონდი. თბილისი, 2019. მოამზადეს: ლიკა აბრალავამ, ქეთევან ასათიანმა, თამარ გაბუნიამ, მაკა კირვალიძემ, ვერა შენგელიამ, მანანა ჭუმბურიძემ. http://manuscripts.archive.gov.ge/ka/handwriting/show/84 წვდომის თარიღი: